敦倫盡分 閑邪存誠 諸惡莫作 眾善奉行
真為生死 發菩提心 以深信願 持佛名號

印光法師文鈔 續編 卷上 (續編上冊)
上一頁 回主頁 回目錄 下一頁

復竇智睿居士書

復竇智睿居士書[民國二十七年原名聯芳]

佛言.諸佛以八苦為師.故得成無上覺道。汝若無病.則此生恐無聞佛法之因緣矣。高子欽.以文鈔治汝病.汝能依文鈔修持.則決定可以往生西方.了生脫死.超凡入聖。光之文鈔.皆取佛祖所說者.隨機變通說之.實無一句臆說者。汝能依行.勝於見光多矣。現在不比從前.一舉一動.皆有障礙。况年老路遠.見之何益.不見何損。即開示.也只是文鈔中話.豈有另說新話之理。千祈勿來.以心相契為見可也。第一要喫素.餘詳文鈔。翟居士信.寫作一氣.亦為開示汝故。今為汝取法名為智睿.能見文鈔.知所依歸.其智識可謂聰睿也。


👉 續編上冊 第247頁

印光法師文鈔 續編卷上
[21-115] 復竇智睿居士書

字詞簡釋 (僅列部分字義、其他字義請另查詢字辭典、電腦自動產生、僅供參考)

【恐】 ①[副詞]大概、或者。表疑慮不定的語氣。②[動詞]害怕、畏懼。③[動詞]威脅、使害怕。
【鈔】 ①[名詞]文學作品等經過選錄而編成的書。②[動詞]謄寫。③...
【修持】 修行。
【况】 同「況」。
【祈】 請、求。
【喫】 同「吃」。[注音ㄔ]

上一頁 回主頁 回目錄 下一頁