敦倫盡分 閑邪存誠 諸惡莫作 眾善奉行
真為生死 發菩提心 以深信願 持佛名號

印光法師文鈔 增廣正編 卷三 (正編下冊)
上一頁 回主頁 回目錄 下一頁

清世宗御製普陀法雨寺碑文跋

清世宗御製普陀法雨寺碑文跋[乙卯年代趙希伊作]

清世宗憲皇帝.夙植德本.乘願再來。深入經藏.直達禪源。宗說皆通.悟證鄰極。秉靈山泗水之薪傳.闡即心即佛之妙道。自法流震旦.二千年來.於皇帝中.最為第一。若非久證法身.現茲末世.即俗明真.廣度含識者.其能如是也耶。佛法普利眾生.大士隨機赴感。廣大如法界.究竟如虛空。非大智慧.莫能形容。清世宗以時雨潤物之義.極力發揮。可謂妙契佛心.罕譬而喻矣。予昔讀浙江通志.見此碑文.不勝欽佩。定海廳志.亦復具載。今春來禮大士.見碑前供一玉佛.而為龕所蔽.無由觀光。以玉佛來儀時.權供碑前。後以建殿無地.遂致常住。查之山志.復失此板.悵何如之。因秉燭恭錄。乃祈寺主.刻於木榜.懸之亭內。又補刻志板.各述緣起。庶將來君子.皆得同沾法雨.共證真常云耳。


👉 正編下冊 第821頁

印光法師文鈔 正編卷三
[13-100] 清世宗御製普陀法雨寺碑文跋

字詞簡釋 (僅列部分字義、其他字義請另查詢字辭典、電腦自動產生、僅供參考)

【震旦】 中國。梵語cina的音譯。古印度對中國的稱呼。
【含識】 梵語 sattva,巴利語 satta。音譯薩埵。意譯有情、眾生。即指含有心識之有情眾生。指一切生物。又作含靈、含生、含類、含情、稟識。以一切眾生皆有心識,故稱含識;此總攝六道之有情眾生。(佛光大辭典)
【龕】 [注音ㄎㄢ]
【祈】 請、求。
【庶】 ①[副詞]相近、差不多。②[名詞]古代平民稱為「庶」。③[形容詞]眾多。④[形容詞]旁支的、旁系的。[注音ㄕㄨˋ]

上一頁 回主頁 回目錄 下一頁